vs
RESPUESTA RÁPIDA
"De rodillas" es una frase que se puede traducir como "kneeling", y "de pie" es una frase que se puede traducir como "standing". Aprende más sobre la diferencia entre "de rodillas" y "de pie" a continuación.
de rodillas(
deh
roh
-
dee
-
yahs
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. kneeling
Todo el mundo estaba de rodillas cuando entré en la iglesia.Everyone was kneeling when I came into the church.
b. on one's knees
Marta estaba de rodillas buscando una de sus lentes de contacto.Marta was on her knees looking for one of her contact lenses.
c. on bended knee
Larry se puso de rodillas y le pidió que le diera otra oportunidad.Larry got down on bended knee and asked her for a second chance.
d. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
El prisionero cayó de rodillas implorando perdón.The prisoner fell to his knees imploring forgiveness.
El profesor nos ponía de rodillas como castigo.The teacher would make us kneel down as a punishment.
de pie(
deh
pyeh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (posición)
a. standing
Ya no quedaban asientos y tuve que quedarme de pie toda la conferencia.There were no seats left, so I had to remain standing throughout the whole lecture.
b. on your feet
Has estado de pie todo el día; debes de estar cansada.You have been on your feet all day; you must be tired.